Alternanza Scuola – Lavoro

PROGETTO ALTERNANZA SCUOLA – LAVORO
Collaborazione tra SSML San Domenico Fermo e Liceo TCO Fermo

TEMA DEL PROGETTO: Presentazione internazionale della storia e della realtà attuale del Liceo T.C.Onesti attraverso la realizzazione di un materiale multimediale e multilingue (filmato da Power Point).

Monte ore: 40, di cui 20 presso la  SSML San Domenico e 20 presso il Liceo T.C.O (lezioni ed esercitazioni).

Nella prima fase progettuale, che prevede due incontri a Giugno, gli studenti, sotto la guida dei Tutor della San Domenico e del Liceo, familiarizzeranno con il concept di produzione multimediale e multilinguistica attraverso esempi di realizzazioni simili e verranno suddivisi in gruppi ad ognuno dei quali verrà assegnato un task. Il primo step progettuale prevede infatti la raccolta di materiali e informazioni per la scrittura del Soggetto in italiano.

L’alternanza riprenderà con l’inizio dell’Anno Scolastico a Settembre e gli incontri presso la San Domenico avranno cadenza settimanale (giornata da concordare prima dell’inizio). La seguente tabella illustrata sinteticamente le attività previste e i rispettivi ruoli dei nostri istituti.

Alla fine del percorso è prevista una presentazione pubblica dei risultati progettuali in modalità da concordarsi.

ATTIVITÀ SSML SAN DOMENICO

ATTIVITÀ LICEO T.C.O.

ATTIVITÀ AUTONOMA DEGLI STUDENTI

INCONTRO 1 DEL 10/06/2019: PRESENTAZIONE PROGETTO; CREAZIONE GRUPPI DI LAVORO; SUDDIVISIONE ARGOMENTI PER STESURA SOGGETTO MONITORAGGIO DEL LAVORO DI RICERCA E ASSISTENZA ALLA SCRITTURA LAVORO DI RICERCA DOCUMENTALE  PER STESURA SOGGETTO
INCONTRO 2 DEL 14/06/2019: SINTESI DEI MATERIALI ELABORATI E CREAZIONE DEL SOGGETTO FINALE IN ITALIANO MONITORAGGIO DEL LAVORO DI RICERCA
INCONTRO 3: INTRODUZIONE AL PROGRAMMA POWERPOINT E AI FORMATI DEI FILE MULTIMEDIALI ASSISTENZA ALLA TRADUZIONE DEL SOGGETTO IN LINGUA INGLESE LAVORO DI TRADUZIONE IN LINGUA INGLESE DEL SOGGETTO
INCONTRO 4: COME CREARE TESTI E IMMAGINI DELLE DIAPOSITIVE (Esercitazioni presso il laboratorio informatico della San Domenico  o altro laboratorio) ASSISTENZA ALLA TRADUZIONE DEL SOGGETTO IN ALTRE LINGUE LAVORO DI TRADUZIONE DEL SOGGETTO IN ALTRE LINGUE.

ESERCITAZIONI ASSEGNATE DAL TUTOR DI INFORMATICA

INCONTRO 5: ESERCITAZIONI GUIDATE : EDITING DI DIDASCALIE, SOTTOTITOLI E AUDIO. LA TIMELINE DEL VIDEO ASSISTENZA ALLA  TRADUZIONE IN LINGUA INGLESE DI SOTTOTITOLI E DIDASCALIE TRADUZIONE IN LINGUA INGLESE. DI SOTTOTITOLI E DIDASCALIE

ESERCITAZIONI ASSEGNATE DAL TUTOR DI INFORMATICA.

INCONTRO 6: SOTTOTITOLAZIONE E SPEAKERAGGIO IN LINGUA ITALIANA ASSISTENZA ALLA  TRADUZIONE IN ALTRE LINGUE DI SOTTOTITOLI E DIDASCALIE TRADUZIONE IN ALTRE LINGUE DI SOTTOTITOLI E DIDASCALIE.
ESERCITAZIONI ASSEGNATE DAL TUTOR DI INFORMATICA.
INCONTRI 7-8-9: SOTTOTITOLAZIONE E SPEAKERAGGIO IN ALTRE LINGUE – esercitazioni presso il laboratorio informatico della San Domenico. Post-produzione dei materiali finali. ASSISTENZA ALLE ATTIVITA’ LINGUISTICHE DI SOTTOTITOLAZIONE E SPEAKERAGGIO TRADUZIONE IN ALTRE LINGUE DI SOTTOTITOLI E DIDASCALIE. ESERCITAZIONI ASSEGNATE DAL TUTOR DI INFORMATICA.
INCONTRO 10: PRESENTAZIONE FINALE DEI FILMATI ORGANIZZAZIONE DELL’EVENTO PARTECIPAZIONE ALL’EVENTO

NB: tutti i lavori di traduzione linguistica verranno svolti dagli studenti con l’assistenza degli insegnanti di lingua del Liceo T.C.O. La SSML San Domenico mette a disposizione i propri tutor e il proprio laboratorio di informatica in giornate stabilite, che verranno comunicate alla ripresa delle operazioni, per consentire agli studenti di accedere a postazioni informatiche e programmi necessari per la realizzazione del progetto